В National Geographic искат снимките да са на фокус и да няма много личен коментар.
National Geographic chce fotografie zaostřené a ne s moc osobním komentářem. Nevadí mi to.
Може да са на вашите кораби.
Možná se ukryli na vaší lodi.
Задръжте тия коли поне месец, ако ще да са на Том Круз.
Ano? Ta auta zůstanou u nás, i kdyby byla Toma Cruise.
Всички коли да са на не повече от 45 минути оттам.
Auta musejí být v okruhu dosažitelným za 45 minut.
Можеше да са на Ривиерата или във Вегас, пилеейки си парите в безсмислени и идиотски залози.
Ne, mohli by se třeba vyvalovat na Riviéře... nebo vyhazovat peníze v nějakých stupidních sázkách.
Искам всички да са на линия.
Teď hned. Ať na tom pracují.
Потърсете документи, които да са на английски.
Zkontrolujte pas, doklady, sakra něco v angličtině.
Гледай уроците да са на високо ниво.
Tak ať ty lekce za něco stojí, jasný?
Точно днес попитах г-н Булък за семейството му, и той не спомена да са на път.
Dnes jsem se pana Bullocka ptala na jeho rodinu. Nezmiňoval se, že by měli přijet.
Вече трябва да са на 80км оттук.
Tak, teď by měli být asi 50 mil venku.
Трябва да са на гарата, ако все още са там.
Důstojníci? Zajatci jsou ještě na nádraží ovšem, pokud tam ještě jsou.
Нямаше да са на моста, точно когато...
Pak by nebyli na tom mostě v tom konkrétním čase, když...
Хората биха дали всичко да са на нашето място сега.
Hodně lidí by dalo všechno za to, aby se mohli cítit jako teď my.
Значи сега са щели да са на 40.
Takže by jim bylo kolik, tak 40?
Възможно ли е да са на извършителя?
Mohl by být jejich vlastník za tohle zodpovědný?
Трябваше да са на задника ти, за да се виждат когато сереш.
Měl bys je mít na prdeli, aby sis na ně sedl při každém sraní.
Но и в това има недостатъци, но по-добре те да са на фалшивото ви Аз, отколкото на истинското.
Sice se jim to nepovede, ale lepší, když se jim nepovede být jako vaše falešné já než jako vaše pravé já. A proto před nimi nic neskrýváme.
Служебните разговори трябва да са на служебен "Блекбъри".
Všechny obchodní hovory musí jít přes firemní telefon.
За мен е много важно да са на теб.
To, že je budete mít, pro mě bude velmi důležité.
Бих искал да са на Гап.
To bys chtěl? Nemůžeme jít do Takka?
Уверен съм, че мнозина мечтаят да са на мое място.
Na tanec s vámi už jistě čeká zástup dychtivců.
Честити Игри на глада и нека шансовете винаги да са на ваша страна.
Šťastné Hladové hry. Nechť je štěstí na vaší straně.
Успех и нека шансовете винаги да са на ваша страна!
Hodně štěstí. Nechť je štěstí na vaší straně.
Ейджей и Рей до 2 часа да са на НСР.
Chci, aby Ajay a Ray byli připraveni na nalodění na ponorku za dvě hodiny.
Няма да са на нашата маса.
Neboj se. Nebudou sedět u našeho stolu.
Хубаво, разбрах, но моите хора няма да са на същото мнение.
Dobře. Chápu to, ale tohle by mí lidé nikdy neřekli.
Двама от нас трябва да са на вратата... в случай че се втурнат срещу нея.
Vy dva byste měli být u dveří, pro případ, že by se do nich nacpali.
Напомнихте ли им, че целта ни е да напълним кораба с мас, и ако ще китовете да са на 1000 левги, ще стигнем дотам?
A usměrnil jste je? Připomněl jste jim náš cíl naplnit loď velrybím olejem a to, že za velrybami poplujeme klidně i 1000 leguí?
Баскетболният отбор не успя, повлия на играчите, родителите им, стотици хора, които трябваше да са на мача.
Pak se baskeťáci nedostali do playoff, a to způsobilo, že hráči, jejich rodiče, stovky lidí, co měli být na zápase. A tak se to prostě dál rozšiřovalo.
Зареждаха 24 часовия нощен живот с кокаин, но някак успяваха да накарат всички да са на работа на "Уолстрийт" на сутринта.
Nepřetržitý noční život dokázali zásobovat kokainem a lidé byli ráno schopní přijít do práce na Wall Streetu.
Но не е ли вярно, че искате децата Ви да са на крачка пред останалите?
Je ale pravda, že chcete, aby vaše děti byly napřed před ostatními.
Трябва да са на безопасно място.
Měli byste ho dát někam do bezpečí.
По мои изчисления, сега трябва да са на Феърфакс и Трета.
Podle mých výpočtů teď jsou na Fairfaxové a Třetí.
Моят съпруг и аз наблюдавахме доста хора около нас да разделят имуществото и да се борят с това да са на нашата възраст и сами в ерата на секс смс-сите и Виагра, и eHarmony.
Můj manžel a já jsme už sledovali, jak se docela dost našich přátel rozešlo, a potom se museli vyrovnávat s tím, že jsou v našem věku a single v době erotických SMSek, Viagry a specializovaných internetových seznamek.
В него пишеше следното: " Когато четеш това, всички членове на семейството няма вече да са на тази земя, защото не сме яли нищо през последните две седмици.
Psalo se v něm: „Až tohle budete číst, nikdo z pěti členů naší rodiny už nebude na tomto světě, protože jsme už dva týdny nejedli.
Но сега те могат да са на един СМС от помощтта.
Ale nyní jsou možná jen SMSku od pomoci.
2.4262678623199s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?